sexta-feira, 15 de abril de 2011

OS REAIS COMENTÁRIOS DE BOLEIROS



Eles dizem "isso" mas querem dizer "aquilo"


O mundo do futebol é realmente engraçado. Colossal cobertura de mídia, dinheiro monumental envolvido, fama rápida, sucesso e fracasso em um curto lapso de tempo, contribuem para um mundo de fantasia e de mentiras.

Pensando nisso, mais uma vez nesse blog, vamos tentar decifrar o que eles dizem. Acreditem. É preciso sutileza para chegar lá .

O jogador :"Eu não estou sabendo de nada, apenas quero cumprir o meu contrato."

Tradução: "Sim, já estou negociando com o Clube lá de fora e estou louco para dar no pé."

Comentarista de arbitragem: "Foi um lance difícil e interpretativo"

Tradução : "Olha eu vi não m... nenhuma. Só percebi quando cheguei em casa e vi os melhores momentos. Agora eu tenho de arrumar uma desculpa boa"

O técnico : "Eu tenho 18 ou 20 titulares"

Tradução : "Eu tenho 11 titulares e um monte de cabeças de bagres, que na necessidade, jogarão. Mas eu preciso administrar essa situação e mante-los motivados"

Jogador insatisfeito : "Eu estou muito feliz por aqui e o ambiente no grupo é ótimo

Tradução : "O grupo me odeia e me quer longe daqui. Mas como tenho contrato em vigência,
preciso arrumar uma saida honrosa."

O comentarista : "É um jogador tático. Aparece pouco para a torcida , mas tem um papel muito importante para o time"

Tradução : (O comentarista, no caso, nem se apercebeu que o fulano estava em campo. Sequer se lembra de algo de bom ou ruim que ele tenha feito no jogo)

O jogador : "Sou um volante que marca forte mas que gosta de sair para o jogo e de aparecer no ataque."

Tradução : (mais um botinudo que não sabe dar um passe de 05 metros querendo se destacar no mar
de volantes caneludos que andam pelo nosso futebol)

O comentarista de novo : "Nessas horas é que aparece o trabalho do treinador."

Tradução : (O gol saiu de uma jogada banal em que o lateral, sem nada de diferente a fazer,
simplesmente mandou um chuveirinho para a área. O comentarista, no caso, para mostrar uma
visão diferenciada, deixa o telespectador pensar que ele viu um "algo mais" no lance, que um
simples mortal não enxergaria)

O comentarista : "Esse clube é diferenciado e tem planejamento"

Tradução : Mais uma vez o comentarista. Ele não acompanha o dia a dia do clube, sequer tem condições de comentar sobre como foi o planejamento do time(se é que existe algum), mas como o time
está ganhando jogos, ele quer passar a impressão de que sabe de coisas que os mortais desconhecem

O dirigente : "Nós nunca tivemos interesse nesse jogador."

Tradução : (O Dirigente negociou, não chegou a um acordo, tentou novamente e, de novo sem sucesso,
para não ficar mal com a torcida, tenta despistar)